「ダーティペア」"DIRTY PAIR"

「ダーティペア」"DIRTY PAIR"(小説:高千穂 遥/挿絵:安彦 良和)
北米版(海外版)DVD の台詞(せりふ)で、英語・英会話を学びましょう。

「ダーティペア」北米版(海外版)DVD

「ダーティペア」

#1「囚人達の困った反乱 根に持つ人って大っ嫌い!」"Prison Uprising! or I Hate People with Grudges!"

英語

"I'm out of ammunition."

"You lost him."

"Are you saying it's my fault?!"

"Who else's fault would it be?"

"This shutter is too damn thick.
Must be at least two meters thick."

英単語・英熟語

out of O (一時的に)O がなくなって
ammunition弾薬
fault 責任
damn ひどく

日本語

「弾が切れちゃった」

「ケイがドジって逃がすからよ」

「あたしのせいだって言うの?!」

「じゃ、誰のせいよ?」

「大体、このシャッター厚すぎるのよ。
2 m はあるんじゃない」

解説

6 行目の台詞の「厚さ 2 m のシャッター」には、以下の 2 つの表現があります。

(1)a shutter two meters thick
(2)a two-meter-thick shutter

(1) は "two meters thick" と複数形 meters にしますが、(2) は "two-meter-thick" と単数形 meter のままなので、注意が必要です。

基数詞 one, two, three, ... と単数名詞をハイフンで繋ぐと、全体が形容詞になり、名詞の前に置かれます。

他の例を挙げます。

a child five years old
a five-year-old child
a child of five (years)
a child five years of age
5 歳の子供

「ダーティペア」

#2「まきぞえごめん!天地無用のハロウィンパーティー」"No Thanks! A Totally Wasted Halloween Party!"

英語

"What is Halloween?"

"What's the matter with you, Kei?
It's in the textbook.
Once a year, everyone, young, old, boy and girl dresses in costumes..."

"No, that's not what I mean.
Is it like Christ's birthday or a saint's anniversary or something?"

英単語・英熟語

What's the matter (with you)?どうしたの?
saint 聖人

日本語

「ハロウィンって何だっけ?」

「何、寝ぼけてんのよ、ケイ。
そんなの、教科書にだって書いてあるじゃない。
年に 1 度、仮装した市民が老若男女貴賤を問わず……」

「そうじゃなくて。
あるじゃないほら、キリストさんの誕生日とか命日とか」

解説

4 行目の台詞を再掲します。

(1)Everyone, young, old, boy and girl dresses in costumes...

(1) は一見、主語 boy and girl が複数なのに、動詞 dress に 3 単現の s が付いているように感じます。

しかし、dresses の本当の主語は everyone であり、young, old, boy and girl は everyone を説明しているだけなのです。

(1')Everyone dresses in costumes...

このように、everyone, everybody, anyone, anybody に呼応する動詞は、常に単数になります。

また、in は「着用の in」です。

(2)a girl in a coat
a girl wearinga coat
a girl with a coat on
コートを着た少女

「着用の in」と「忍風戦隊ハリケンジャー」「所有の with」を比べてみて下さい。


「ダーティペア」

#3「天罰なんか怖くない てきめん!?神の挑戦状」"The God's Challenge"

英語

"My parents are still believers.
But I feel he is oppressive.
He insists that everyone have baptismal surgery."

英単語・英熟語

oppressive圧制的な
insist 要求する
baptismal 洗礼の
surgery 外科手術

日本語

「父ちゃんも母ちゃんも(教団の新しい神様を)信じとるが、おいらは今一つ、おやりになることが横暴で。
みんなに洗礼手術受けさせたり」

解説

3 行目の台詞を再掲します。

(1)He insists that everyone have baptismal surgery.

「everyone に呼応する動詞は、常に単数になる」と前述しましたが、(1) の従属節(that 節)の動詞は、has ではなく have になっています。

(1) は、主節の動詞に「要求の動詞 insist」が用いられているため、従属節が仮定法現在になっているのです。

(1')He insists that everyone (should) have baptismal surgery.

主節に「提案/要求/命令の動詞」の動詞が用いられた場合、仮定法現在の構文になります。

S1 advise/insist/order that S2 (should) V2.
S1 は、S2 が V2 するよう提案/要求/命令する。

アメリカ英語では、should を省略することが多いです。


「ダーティペア」

#4「ガキだからってなによ!戦争ごっこは銃殺刑?!」"But They're Only Children"

英語

"It's about time you quit.
If you keep this up, you'll end up dead!"

英単語・英熟語

keep upを続ける
end up で終わる

日本語

「もう、こんなことは止めなさい。
これ以上続けたら、あんた達みんな死ぬことになるのよ!」

解説

1 行目の台詞を再掲します。

(1)It's about time you quit.

仮定法現在について前述しました。
quit は現在形と過去形が同じなので分かりにくいのですが、(1) は「仮定法の応用」です(quit の過去形には quitted もあります)。

It is time (that) S V の過去形.
S が V する時間だ。

他の例を挙げます。

(2)It is time (that) you went to bed.
It is time for you to go to bed.
寝る時間だ。

time を (1) のように about で修飾したり、high で強調したりすることもあります。

(3)It is abouttime (that) you went to bed.
そろそろ寝る時間だ。
(4)It is high time (that) you went to bed.
もう寝る時間だ。

「ダーティペア」

#5「そして誰もしなくなった」"Nobody's Doing It Anymore!"

英語

"How much did you spend on your outfit?"

"What about you?"

"All the accessories are rented."

"Mine too!"

"The more insecure you are, the more spend on an outfit."

英単語・英熟語

outfit 衣装一式
insecure不安な

日本語

「いくら掛けたのよ、その衣装に?」

「そっちこそ」

「アクセサリーは、全部レンタルよ」

「あたしだって、そう!」

「自信のない子ほど、服に凝るのよ」

解説

3 行目の台詞の rent は「レンタカー rent-a-car」という言葉から分かるように、「を賃借りする」という意味ですが、車だけでなく衣装にも用います。

ちなみに、rent と hire には、以下の違いがあります。

renta car車だけを借りる
hirea car運転手付きで車を借りる

日本語で「アクセサリー」と言うと、ブローチやネックレスなどの装飾品や電化製品の付属品を示しますが、英語の accessory は、それら以外に帽子や手袋や鞄も含みます。

5 行目の台詞は「the + 比較級, the + 比較級」の構文で、「〜すればするほど、…する」の意味です。

(1)The more insecure you are, the more spend on an outfit.
自信がなくなればなくなるほど、服にお金を掛ける。

「ダーティペア」vol.1 台詞の個数行数

「ダーティペア」vol.1 台詞の個数行数
キャラクター 声優 台詞の個数 台詞の行数
ケイ 頓宮 恭子 9 12
ユリ 島津 冴子 5 7
グーリー主任 沢木 郁也 0 0
ムギ 巻島 直樹 0 0

ケイがユリの倍近く、喋っていますね。
「ダーティペア」は、ケイが切出した話にユリが返答する、という展開が多い気がします。

しかも、その掛合いはケイが言い返して終わる(奇数個で終わる)ことが多いので、自然とユリの台詞が少なくなるのかな。

#5 の台詞が、典型的な 2 人のやりとりです(奇数番目がケイ/偶数番目がユリ)。