「まほろまてぃっく」"MAHOROMATiC"

「まほろまてぃっく」"MAHOROMATiC"(作:中山 文十郎/画:ぢたま 某)
北米版(海外版)DVD の台詞(せりふ)で、英語・英会話を学びましょう。

「まほろまてぃっく」北米版(海外版)DVD

「まほろまてぃっく」

#1「紫陽花の花咲く庭で」"In An Hydrangea Garden"

英語

"Out of nowhere, she says she's an android maid.
I can't believe that.
What she did was definitely superhuman, but she doesn't look anything but human to me."

英単語・英熟語

out of nowhereどこからともなく

日本語

「アンドロイドでメイドさんだ、なんていきなり言われてもなぁ。
そんなの信用できないよ。
確かに人間業じゃなかったけど、やっぱりどうしても人間にしか見えないし」

解説

out of nowhere の代わりに from nowhere としても、「どこからともなく」の意味になります。

4 行目の台詞には but が 2 つありますが、最初の but は接続詞「しかし」、次の but は前置詞「以外に」です。
以下の表現はいずれも便利ですので、覚えておきましょう。

anything but〜以外の何か
everythingbut〜以外は全部
nothing but〜以外何も…しない

3 行目の look は、「見る」ではなく、「に見える」の意味です。
look like や look to be の形で用いることもあります。


「まほろまてぃっく」

#2「女教師沙織二十五歳」"Lady Teacher Saori, Age:Twenty-Five"

英語

"This flavor tastes distinctly like chicken rice from Kanta Japanese restaurant, Shirokke!
Yesterday's shuumai was just like Yokohama's Shutoku-ken!
This flavor's like the peach pie at Shibuya's Betomarias sweet shop!"

英単語・英熟語

distinctlyはっきりと
sweet shop菓子屋

日本語

「この味は、神田の洋食屋『シロッケ』のチキンライスに寸分違わぬではないか!
昨日のシュウマイは、横浜の『秀徳軒』にそっくりだったし。
この味は、渋谷の洋菓子店『ベトマリアス』のピーチパイに瓜二つではないか!」

解説

flavor はイギリス英語では flavour と綴ります。

菓子屋は、イギリス英語では sweet shop/アメリカ英語では candy store と辞書には載っています。
flavor がアメリカ綴りなのに、イギリス英語の sweet shop を用いているところからすると、アメリカ英語でも sweet shop で通じるのでしょう。

なお、単語では confectioner や confectionery を用います。
confection で「糖菓(キャンディーなど)」の意味です。

「瓜二つ」の訳語として、two peas (in a pod) がよく利用されます(pea はエンドウ豆/pod はエンドウ豆の鞘)。
この台詞の英訳には使われませんでしたが、直後のシーンでは、「(あなた達は)似た者どうしだね」という台詞が "You're two peas in a pod." と訳されています。


「まほろまてぃっく」

#2「女教師沙織二十五歳」"Lady Teacher Saori, Age:Twenty-Five"

英語

"By the way, Suguru.
There's something I'd like to discuss.
I think that dirty thoughts are bad.
Women's breasts are important vessels for providing babies food and should never be viewed lewdly by males."

英単語・英熟語

breast女性の胸
vessel容器
lewdly猥褻に

日本語

「時に優さん、少々お話ししたいことが。
えっちなのは、いけないと思います。
女性の胸というのは、赤ちゃんに食べ物を与える大切な器官であって、決して殿方のいやらしい目にさらしていいものではありません」

解説

日本語の「エッチ」は「変態」の頭文字なので、英語で H と言っても通じません。
dirty, blue, obscene を用います。

breast は「女性の胸」を示しますが、chest は「男女の胸」を表します。
更に、bust は「女性の胸」ですが、breast は「女性の胸の前部」を指します。

「器官」の訳語は organ ですが、ここでは vessel が使われています。
これは、vessel には「容器そのもの」だけでなく、「女性の包容」の意味もあるからでしょう。
vessel が「船・飛行船」や「管」を示すこともあり、a blood vessel で「血管」になります。

4 行目の台詞では provide babies food となっていますが、アメリカ英語の表現です。
辞書では、以下の用法を奨励しています。

provide babies withfood
provide foodfor babies

「まほろまてぃっく」

#3「墓ありて儚く」"How Shallow the Grave"

英語

"Maids must dress according to their status or the neighbors will laugh.
Besides, the apron-dress is combat gear for the house.
If you train to ignore pain, even fire will be cool.
I won't let heat beat me."

"I doubt anyone will laugh."

英単語・英熟語

according toに従って
gear 服装

日本語

「メイドたる者、常にきちんとした身なりでなくては、ご近所の方々に笑われます。
それに、エプロンドレスはご家庭の戦闘服です。
心頭滅却すれば、火もまた涼しです。
暑くたって負けません」

「負けても誰も笑わないと思うんだけど」

解説

according to は「(文献・人物など)によれば」がよく知られていますが、ここでは「(計画・約束など)に従って」の意味で用いられています。

1 行目の台詞の or は、「あるいは」ではなく「さもなければ」の用法です。

pain には、「肉体的苦痛」と「精神的苦痛」の両方の意味があります。

6 行目の "I doubt (that) anyone will laugh." のように、肯定文で doubt の後に that 節が続くときは強い不信を示します。
that 節中も肯定文用の someone ではなく、否定文用の anyone なので、更に「ありえない」ことを強調しています。


「まほろまてぃっく」

#4「ハート撃ち抜きます」"I Will Shoot Him Through the Heart"

英語

"Mahoro's normally mild-mannered so she should go with daring suit!"

"No, she should pursue her cool, adult sex appeal!"

"Aw, just make it cute."

英単語・英熟語

mild-mannered行儀の良い
daring 大胆な
pursue 追い求める

日本語

「普段おしとやかなまほろさんだからこそ、ここは大胆悩殺路線よ!」

「いいえ、あくまでクールな大人の色気を追求すべきだわ!」

「えー、かわいきゃいいじゃん」

解説

1 行目の台詞の Mahoro's は Mahoro is の省略であり、所有格ではないので注意しましょう。

ここでは、「おしとやかな」の訳語として mild-mannered が用いられていますが、well-mannered でも「行儀の良い」という意味になります。
逆に、「行儀の悪い」を表すには ill-mannered を使います。

well-mannered, ill-mannered 以外にも、well-, ill- は過去分詞と共に、対義語となる複合形容詞を作ることがあります。

well-advised 分別のある ill-advised 分別のない
well-assorted調和の取れた ill-assorted 調和の取れていない
well-behaved 行儀の良い ill-behaved 行儀の悪い
well-informed精通している ill-informed 精通していない

他にも「おしとやかな」の意味になる英単語には、graceful, ladylike, elegant などがあります。


「まほろまてぃっく」vol.1 台詞の個数行数

「まほろまてぃっく」vol.1 台詞の個数行数
キャラクター 声優 台詞の個数 台詞の行数
安藤 まほろ V1046-R MAHORO 川澄 綾子 2 8
美里 優 瀧本 富士子 2 4
式条 沙織 高田 由美 0 0
大江 千鶴 真田 アサミ 2 4
佐倉 深雪 菊池 由美 1 1
等々力 凛 水野 愛日 1 1
浜口 俊也 萩原 秀樹 0 0
川原 清巳 私市 淳 0 0

式条先生は存在感があるのに台詞がなかったのは意外ですが、浜口 & 川原の台詞がないのは妥当かな(笑)。