「魔女の宅急便」"KIKI'S DELIVERY SERVICE"

「魔女の宅急便」"KIKI'S DELIVERY SERVICE"(原作:角野 栄子/監督:宮崎 駿)
北米版(海外版)DVD の台詞(せりふ)で、英語・英会話を学びましょう。

「魔女の宅急便」北米版(海外版)DVD

「魔女の宅急便」

#1「魔女の宅急便」"KIKI'S DELIVERY SERVICE"

英語

"It's one of our old customs.
When a witch turns 13 she leaves home for a year to begin her training."

英単語・英熟語

custom習慣
witch 魔女

日本語

「古いしきたりなんです。
魔女になる子は 13 歳になったら、うちを出るっていう」

解説

custom は「習慣」の意味ですが、「自分のもの」が原義で、派生語として customer「顧客」や customize「注文に応じて作る」があります。

custom-made は「オーダーメードの」という形容詞で、対義語は ready-made「既製の」です。
custom-made は made-to-order と同義語ですが、order-made は和製英語です。

accustom という動詞もあり、be/get/become accustomed to で「〜に慣れる」という熟語になります。

be/get/become accustomed to の to は前置詞であり、to 不定詞ではないので、名詞や動名詞が続きます。

(1)Kiki became accustomed to new surroundings.
キキは、新しい環境に慣れた。
(2)Kiki became accustomed to getting up early.
キキは、早起きに慣れた。

「魔女の宅急便」

#2「魔女の宅急便」"KIKI'S DELIVERY SERVICE"

英語

"Which way are we headed?"

"I think south, to the ocean."

英単語・英熟語

be headedに向かって進む

日本語

「どっちへ行くの?」

「南よ、海の見える方」

解説

「北/南/東/西へ」を表現する場合、north/south/east/west を名詞とすることも副詞とすることもあります。

(1)Kiki went to thesouth.
Kiki went south.
キキは南へ行った。

定冠詞 the には、sun, moon, world, sky, sea など唯一のものに付ける用法があります。
名詞の north/south/east/west も唯一のものなので、定冠詞 the を付けます。

定冠詞 the は、sun や moon には付けますが、水星 Mercury/金星 Venus/火星 Mars/木星 Jupiter/土星 Saturn などの惑星は固有名詞なので付けません。

moon, sky, sea などを形容詞で修飾する場合は、定冠詞 the の代わりに a/an を用います。

a new moon新月
a cloudysky 曇り空
a quiet sea 静かな海

キキが旅立ちを決めたときの台詞に、例がありました。

(2)The radio says there'll be a full moon.
絶好の満月だって。

「魔女の宅急便」

#3「魔女の宅急便」"KIKI'S DELIVERY SERVICE"

英語

"Perfect timing, Kiki.
A lady wants you to deliver something.
She's your first customer."

"Customer?
I'll be right back!"

"This lady is a customer of ours.
We were talking about your delivery service."

英単語・英熟語

なし

日本語

「キキ、ちょうどよかった。
お客さんよ。
お届け物を頼みたいっていう人がいるの」

「本当?
今行きます」

「お店のお得意さんなのよ。
あんたの話が出たら、ちょうどいいからって」

解説

6 行目の台詞を (1) に再掲します。
(1) では所有代名詞 ours を用いていますが、同じ内容を we の所有格 our を用いると、以下のようになります。

(1 )This lady is a customer of ours.
(1')This lady is one of ourcustomers.
この女性は、うちのお得意さんの 1 人だ。

(1), (1') は代名詞なので ours, our を用いていますが、固有名詞の場合は (2), (2') のようになります。

(2 )This lady is a customer of Kiki's.
(2')This lady is one of Kiki'scustomers.
この女性は、キキのお得意さんの 1 人だ。

(3) は 2 通りに解釈できるので、文脈で判断します。
(3') との違いにも注意しましょう。

(3 )a picture of Kiki's
キキが持っている絵/キキが描いた絵
(3')a picture of Kiki
キキを描いた絵
(4 )Ursula drew a picture of Kiki.
ウルスラは、キキの絵を描いた。

「魔女の宅急便」

#4「魔女の宅急便」"KIKI'S DELIVERY SERVICE"

英語

"What took you so long?"

"I'm sorry."

"That marvelous dog helped me escape.
He said he'd be happy to help us out if he could."

英単語・英熟語

help out手伝う

日本語

「遅いよ!」

「ごめんねー」

「あの人が助けてくれたんだよ。
ぬいぐるみを届けてくれるって」

解説

he'd は、he had か he would の縮約形ですが、4 行目の台詞の場合は原形 be が続いているので、(1) のように he would であることが分かります。

(1) は間接話法ですが、直接話法にすると (1') のようになります。

(1 )He said hewould be happy to help us out if hecould.
彼は、私たちの役に立てれば嬉しい、と言った。
(1')He said,"Iwould be happy to help youout if I could."
彼は、「あなたたちの役に立てれば嬉しい」と言った。

一般に、直接話法を間接話法にする場合、時制の一致を施します。

現在形過去形
過去形過去完了形

(1') の "" 内は、仮定法過去を用いて丁寧な表現にしていますが、仮定法は時制の一致を受けません。

(1') を (1) にするとき、仮定法過去を仮定法過去完了にしないように注意しましょう。


「魔女の宅急便」

#5「魔女の宅急便」"KIKI'S DELIVERY SERVICE"

英語

"Jiji, if nobody comes in I'll have to eat pancakes forever and be fat, fat, fat!
So, what am I supposed to do?"

"I think pancakes are superb, providing they're not burned, of course."

"You're no help.
When you get fat, see if I care."

英単語・英熟語

superb 豪華な
providingもし〜ならば

日本語

「ジジ、このままずっとお客さんが来なくて、おばあさんになるまで、毎日毎日まーいにち、ホットケーキばかりだったら、どうしよう?」

「僕、ホットケーキ好きだよ。
焦げてなきゃ」

「猫って気楽ね。
今にホットケーキみたいに真ん丸くなっても知らないから」

解説

4, 5 行目の台詞を再掲します。

(1)I think pancakes are superb, providing (that) they're not burned.

(1) の providing は、「もし〜ならば」という接続詞で if に近い意味を持ち、provided にも同じ用法があります。
providing/provided (that) の形になることもあります。

if との違いは「条件の実現」を重視していることです。
従って、providing/provided (that) を仮定法に用いることはありません。

7 行目の台詞の if は「もし〜ならば」ではなく、whether と同じく「〜かどうか」の意味です。

(2)When you get fat, see if/whether I care.
あなたが太ったとき、私が心配するかどうか見てなさい。

「魔女の宅急便」台詞の個数行数

「魔女の宅急便」台詞の個数行数
キャラクター 声優 台詞の個数 台詞の行数
キキ 高山 みなみ 5 8
ウルスラ 0 0
ジジ 佐久間 レイ 4 6
オキノ(キキの父) 三浦 浩一 0 0
コキリ(キキの母) 信沢 三恵子 1 2
とんぼ 山口 勝平 0 0
おソノ 戸田 恵子 2 5
フクオ(おソノの旦那) 山寺 宏一 0 0

台詞があったキャラクターの声優さんは、全員女性!(高山 みなみ/佐久間 レイ/信沢 三恵子/戸田 恵子さん)

オスのジジ以外は、キャラクターも女性ばかり。
ちなみに北米版では、ジジは男性の声優さんです。

オキノとフクオは仕方ないとして、とんぼまで喋らなかったか(笑)。