アニメと英会話と私

こんにちは。
アニメで英会話/台詞逆輸入】の管理人をしている、台詞逆輸入と申します。

私は横浜在住のマンガ好きですが、仕事は英語ともマンガともアニメとも関係がありません。

身も蓋もないことを言うと、現在のアニメはあまり詳しくありません。
マンガは蔵書数万冊ですが、アニメは守備範囲を外れているのです。
平均よりは、見ていると思いますが……。

高校生の頃までは「アニメージュ」なども読んでいましたが、受験のため購読を中止してしまいました。
そのままアニメからは遠ざかりましたが、かろうじてマンガだけは読み続けています。

マンガの単行本は、月に 30 〜 50 冊くらい購入します。
ビッグコミック系など、小学館の作品が多いです。

以前住んでいた部屋は狭かったので、マンガの一部を貸倉庫に預けていたのですが、現在の部屋に引越したときに、引出しました。
最近、またマンガの置き場に困っています(笑)。

一度離れていたアニメですが、各国語に翻訳された日本アニメがジャパニメーションとして、海外で人気を博していることを知り、

「翻訳された日本アニメは、外国人が楽しむためにあるんじゃない!
日本人が外国語を勉強するためにあるんだ!」

と、英語の勉強に取入れました。

その効果のほどは、独学 1 年 TOEIC に示しています。

日本人はマンガ好き・アニメ好きだし、英語力を上達させたい方も多いのはご存知の通りです。
そんな方々にこの英語学習法を紹介したい、と思ってサイトを始めました。

アニメで英会話/台詞逆輸入】で紹介する北米版(海外版) DVD は、できるだけ老若男女を問わず楽しめる作品にしたい、と思っています。
私の趣味に走ることもあるかもしれませんが、よろしくお願い致します。