「魁!!クロマティ高校」"CROMARTIE HIGH SCHOOL"
英語
"There's someone that I want to introduce to you."
"What?
Who is it?"
"This is my little brother, Beta Mechazawa."
"Mecha-ratta."
"Mechazawa's little brother, he said?
It's not good to bring your little brother to school, is it?"
"No, I don't think that's the surprising part, Hayashida."
英単語・英熟語
なし
日本語
「ちょっと紹介してぇ奴がいてよ」
「え?
誰だい?」
「俺の弟のメカ沢 β だ」
「メカラッタ」
「メカ沢の弟だと?
お前、弟を学校に連れて来ちゃまずいだろ」
「いや、驚くところはそこじゃないと思うよ、林田くん」
解説
1 行目の台詞は、(1), (2) の文章を関係代名詞 that で連結しています。
(1) | There's someone. |
(2) | I want to introduce him/her to you. |
↓ | |
(3) | There's someone that I want to introduce to you. |
紹介したい奴がいる。 |
(2) では、introduce O1 to O2 の構文ですが、O1 を強調したい場合や O1 が長い場合、(2') のように introduce to O2 O1 になります。
(2') | I want to introduce to you my little brother, Beta Mechazawa. |
弟のメカ沢 β を紹介したい。 |
8 行目の台詞を再掲します。
(4) | I don't think that's the surprising part. |
驚くところはそこじゃないと思う。 |
日本語では「驚くところはそこじゃないと思う」ですが、英語では従属節(that 節)が否定の内容でも主節で否定します。
(4 ) | ○ | I don't | think that's | the surprising part. |
(4') | × | I | think that's not | the surprising part. |
「魁!!クロマティ高校」"CROMARTIE HIGH SCHOOL"
英語
"Basically, school is a place to study, so it can't possibly be fun.
Our school is a school for badasses, but in that sense, it's the same as other schools."
"In any case, I'm fed up with this familiar scenery."
英単語・英熟語
in any case | → | ともかく |
scenery | → | 風景 |
be fed up with O | → | に飽き飽きしている |
日本語
「基本的に、学校は勉強するところだから、楽しい訳がない。
うちはワル学校だけど、そこら辺は普通の学校と同じだよ」
「兎に角よぉ、この見慣れた風景にはうんざりしてんだよ」
解説
3 行目の台詞に、scenery という単語があります。
接尾語 -ery は、以下のような単語を作ります。
(1) | 状態を表す名詞 | ||||
brave | 勇敢な | → | bravery | 勇敢さ | |
fool | 愚かな | → | foolery | 愚かな振舞い | |
rob | 強奪する | → | robbery | 強奪 | |
slave | 奴隷 | → | slavery | 奴隷であること | |
snob | 俗物 | → | snobbery | 俗物根性 | |
(2) | 方法を表す名詞 | ||||
arch | アーチ | → | archery | 洋弓術 | |
cook | 料理する | → | cookery | 料理法 | |
fish | 魚 | → | fishery | 漁業 | |
(3) | 不可算の集合物を表す名詞 | ||||
crock | 壺 | → | crockery | 陶器類 | |
machine | 機械 | → | machinery | 機械類 | |
pot | 壺 | → | pottery | 陶器類 | |
scene | 風景 | → | scenery | 風景 | |
(4) | 場所を表す名詞 | ||||
bake | 焼く | → | bakery | パン屋 | |
confection | 菓子 | → | confectionery | 菓子屋 | |
orange | オレンジ | → | orangery | オレンジ栽培畑 | |
wine | ワイン | → | winery | ワイン醸造所 |
「魁!!クロマティ高校」"CROMARTIE HIGH SCHOOL"
英語
"While in that state, I found a pair of puzzle rings when I looked at one corner of the room.
I was so upset that I tried to detach them with all my might.
But the more power I put into it, the harder it got to detach them."
英単語・英熟語
detach | → | を引き離す |
with all one's might | → | 全力を尽くして |
日本語
「そんなとき、部屋の片隅に目をやると、知恵の輪が 1 つ落ちていた。
俺は怒りのあまり、その知恵の輪を力任せに外そうとした。
だが、力を入れれば入れるほど、知恵の輪は外れない」
解説
detach 「を引き離す」の対義語は attach「を貼付ける」です。
この場合の接頭語 de- は「分離」を表しています。
3 行目の台詞は、「the + 比較級, the + 比較級」の構文で、「〜すればするほど、…する」の意味です。
(1) | The more power I put into a pair of puzzle rings, the harder it got to detach them. |
力を入れれば入れるほど、知恵の輪は外れない。 |
#9 の神山にも、同じ構文の台詞があったので紹介します。
(2) | The newer the cell phones are, the smaller they get too. |
ケータイも新しい機種になればなるほど、小さくなるし。 |
「魁!!クロマティ高校」"CROMARTIE HIGH SCHOOL"
英語
"Crap!
What am I doing in place like this?!
I gave them a lecture, and now I'm in this mess, getting worried if I was right."
英単語・英熟語
crap | → | 馬鹿馬鹿しい |
mess | → | 窮地 |
日本語
「くそー、こんなとこで何やってんだ、俺は?!
あいつらに説教してよ、自分が正しかったのか不安になってこのザマだ」
解説
3 行目の台詞は、分詞構文になっています。
分詞構文とは、「主節と従属節の主語が同じ場合に、従属節の主語を省略して、動詞を現在分詞や過去分詞にした構文」のことです。
分詞構文は、時・理由・条件・譲歩・付帯状況を示します。
この台詞の場合は、理由ですね。
通常の構文 (1) と分詞構文 (2) を比較してみましょう。
(1) | I'm in this mess, because I | got | worried if I was right. |
(2) | I'm in this mess, | getting | worried if I was right. |
「魁!!クロマティ高校」"CROMARTIE HIGH SCHOOL"
英語
"Okay, then, we're for it with two to one votes."
"Hold on a second!"
"What?
Do you have an objection?"
"No... Well..."
"Of course you're not gonna say something like 'this is ventriloquism and one of them is a puppet,' are you?"
英単語・英熟語
ventriloquism | → | 腹話術 |
日本語
「よし、じゃあ 2 対 1 で賛成ということで」
「ちょっと待てよ!」
「何だ?
反論があるのか?」
「いや、その……」
「まさかお前、『これは腹話術で、片方は人形だろう』とか言う気じゃねぇよな」
解説
1 行目の台詞を再掲します。
(1) | We're for it with two to one votes. |
2 対 1 で賛成。 |
(1) の前置詞 for は「賛成の for」です。
反対するときは against を用いるので、対にして覚えましょう。
(2) | Are you for or against the proposal? |
その提案に賛成ですか、反対ですか? |
腹話術は ventriloquism で、vent の派生語です。
vent | → | 通気孔 |
ventilate | → | の換気を行う |
ventilation | → | 換気 |
ventilator | → | 換気扇 |
ventral | → | 腹部の |
ventral fin | → | 腹びれ |
ventriloquism | → | 腹話術 |
ventriloquist | → | 腹話術師 |
「魁!!クロマティ高校」vol.2 台詞の個数行数
キャラクター | 声優 | 台詞の個数 | 台詞の行数 |
---|---|---|---|
神山 高志 | 櫻井 孝宏 | 3 | 5 |
林田 慎二郎 | 鈴木 琢磨 | 2 | 3 |
前田 彰 | 稲田 徹 | 0 | 0 |
メカ沢 新一 | 若本 規夫 | 3 | 4 |
メカ沢 β | かない みか | 1 | 1 |
竹之内 豊 | 内藤 玲 | 0 | 0 |
マスクド竹之内 | 黒田 崇夫 | 1 | 3 |
北斗 武士 | 森 訓久 | 0 | 0 |
北斗の子分 | 陶山 章央 | 0 | 0 |
山口 ノボル | 風間 勇刀 | 3 | 5 |
石川 淳 | 上田 祐司 | 2 | 2 |
前田の母 | 林原 めぐみ | 0 | 0 |
「クロマティ高校」が舞台でありながら、クロ校の(人間の)生徒は上記のうち、神山と林田だけです。
残りは、ロボット兄弟とハイジャック犯とデストラーデ高校の生徒。
それにしても、メカ沢 β の台詞を紹介できるとは……。